Když skladatel Jaromír Vejvoda v roce 1927 zkomponoval první verzi pod názvem Modřanská polka, netušil, že skladba zlidoví nejen v Čechách, ale prakticky po celém světě. Nejprve se dostala do Německa, kde ji jako milostnou píseň Rosamunde nahrál akordeonista Will Glahé, který za ni v roce 1938 získal zlaté album za prodej více než milionu kusů.
V roce 1939 píseň pronikla do Spojených států, kde ji pod názvem Beer Barrel Polka upravili Wladimir Timm a Lew Brown, jehož písničku Sonny Boy v té době znala celá Amerika. Už názvy Beer Barrel Polka nebo Roll Out the Barrel (tedy Vyvalte sudy) napovídají o změně textu, upravena byla i melodie na konci písničky. V této nové podobě se píseň rychle rozšířila nejen po Americe, ale hlavně mezi vojáky, kteří si ji v různých jazycích zpívali na obou stranách fronty. Melodie doplněná textem Here Comes the Navy se stala neoficiální hymnou amerického námořnictva. Škoda lásky byla prý nejoblíbenější písní generála Dwighta Eisenhowera, který údajně prohlásil, že pomohla americké armádě vyhrát válku.
Píseň do svého repertoáru zařadilo mnoho slavných muzikantů a kapel, už v průběhu války například Andrews Sisters, orchestr Glenna Millera, Benny Goodman nebo Billie Holiday. Později ji zpívali například Lawrence Welk, Liberace, Frank Yankovic, The Grateful Dead, Bobby Vinton, Willie Nelson, Frank Sinatra, Mitch Miller, Southside Johnny & The Asbury nebo třeba Luciano Pavarotti. Oblíbená zůstala i mezi českými interprety, zazpívala si ji Eva Pilarová, s pozměněným textem pak Škodu lásky můžete znát od Karla Gotta, Jiřího Korna, Jiřího Štědroně, Karla Černocha nebo Milana Chladila.
Na počest šedesátého výročí vydání písně vyšla v roce 1987 v USA poštovní známka, kterou bývalý americký prezident Bush zařadil společně s fotografií autora do své knihovny. Škoda lásky se dostala i do vesmíru, když v roce 1995 sloužila jako budíček pro posádku raketoplánu Discovery.
Melodie písně se objevuje v mnoha filmech, například ve známém seriálu z vojenského prostředí M.A.S.H. nebo také ve filmech Lidská komedie, Nejlepší léta našeho života, Noc v Casablance, Nebeští jezdci, Nejdelší den, Atentát, Moře je náš osud, Srdce v zajetí nebo Obecná škola.
Škoda lásky má v 15 jazycích asi tři desítky různých textů, například v anglicky mluvících zemích je známá jako Beer Barrel Polka, Roll out the Barrel či Here comes the Navy, v Německu pak jako Rosamunde nebo Böhmische Polka. Německá verze pronikla do Maďarska jako Sej-haj Rozi a také do Itálie, kde je známá pod jménem Rosamunda. Píseň se dočkala i překladu do francouzštiny jako Frida oum Papa. Oblíbená je ve Skandinávii, ve Švédsku jako Ut i naturen či Dags för en polka, v Dánsku pod názvem Hvor er min Kone a ve Finsku jako vánoční Tonttujen joulupolkka. Existují ale verze i v mnohých mimoevropských zemích, například v Brazílii jako Barril de Chapp či v Mexiku jako El Barrilito. Škoda lásky se dostala ale třeba také do Japonska, kde je známá jako Beer Taru polka.
Pamětní medaili Škoda lásky – česká píseň století, můžete získat ZDARMA, pouze za úhradu poštovného a balného ve výši 99 Kč, exkluzivně prostřednictvím společnosti Moje mincovna CZ, výhradního distributora značky Bohemia Mint v České republice, na www.skodalaskyzdarma.cz nebo na telefonním čísle 844 05 05 05.